The on line translation systems don t seem to make a good distinction between closing and locking a door they use cerrar for both.
Please close door but do not lock it in pnaish.
I ve always said cierra la puerta con llave but is there a better way to say it and still be clear that you want the door locked and not just closed.
Cerrar con llave to lock with a key cerrar to close to shut to lock without a key updated jun 30 2010.
Also a broken bolt or latch that causes your door lock to jam might be a symptom of a much larger issue like an attempted home break in.
Cierra la puerta is just close the door right.
The lock is jammed no cierren la puerta con llave por favor.
New comments cannot be posted and votes cannot be cast.
No cierren la puerta por favor plural.
What is the correct way to say lock the door.
Hi can anyone offer a spanish translation for this.
La cerradura está atascada.
Please do not close shut this door and do not lock it.
How do you say close the the door in spanish.
Door lock problems that are a result of debris jamming up the keyway should not be ignored because they can potentially result in more problems like breaking a key in a lock.
Does that sound like a normal thing for spanish speaker to say.
I need to leave a note for a spanish speaking janitor asking her to please close a door without locking it.
Please do not lock this door.
This thread is archived.
Please close the door but do not lock it gracias.
Print free keep door closed sign.
Printable keep door closed signs in pdf format.
Cerrar la puerta to close the door infinitive cierre la puerte close the door.